Japan Woes story 1

Errrmaahgad, just spent the last hour trying to figure out what this unfamiliar postcard with a sticker on it was. My coworkers told me it was for my travel expenses like rental van and gas from Kitakata to Miharu. Keep in mind that this conversation was in Japanese, which is why most of my sentences are short.
(What do I do with this? I’ve already moved… (>_<)# )
Me: Do I bring in receipts?
“No, they don’t need them.”
Me: Okay, but in my interview, you said you were only paying for me to come to Miharu, not my stuff.
“Yes, that’s right.”
Me: Okay, then do I write my expenses on the back?
“No, they don’t need that either.”
Me: Then what’s this sticker for?
“You pull it off.”
Me: And put it on what? a receipt?
“No”
Me: Uhhh, so is this sticker just a present?
“Uhh, yea…”
**So I go back to my desk and try translating all the kanji on it that I can. Still doesn’t lead me to anything. I start to notice that this postcard looks a lot like a game piece. So I start to hold it up at various angles, shine my bike light through it and try to see if I can read anything through the sticker. Can’t see diddly.**
Finally, my coworker next to me keeps making a peeling motion over my postcard game piece.
(I’m not going to peel this now! What am I going to stick this on now?)
Me: How much money am I going to get?
“Up to 2000¥.”
Me: Okay, when?
“It’s under the sticker.”
Me: Eh, ok… Is this a game?
(???) What? No… [laughter at my expense]
Me: Erg, okay, then how do I get the money?
“By bank transfer”
Me: Then what do I use this sticker for?
“Nothing”
Me: (AAAAAAAAAAAAGGGH! That’s it. I’m peeling this sticker off. I don’t even care anymore about it!!)

postcard-paystub

I am a dummy…

(Oh, wait a minute… This is a receipt telling me how much my paycheck deposit is going to be. Gawd-dangit, I am an idiot.) I’m sorry, everyone.

Just sharing this story to give you a peek of what it’s like to move to another side of the world. My entire week at my new job has been like this.